La editorial estadounidense Merriam-Webster incorporó “embiggen”, que apareció en el capítulo “Lisa, la iconoclasta” de Los Simpson el 18 de febrero de 1996, hace 22 años. Forma parte de las 850 palabras que sumó al vocabulario de su diccionario.
Si bien aún no hay traducción exacta al español, el diccionario la define como “hacer algo más grande o más expansivo” y señala que su uso es “informal” y “humorístico”.
En el capítulo de la famosa serie, los estudiantes de la Escuela Primaria de Springfield ven un video y aprenden que el lema de su ciudad es “Un espíritu noble ’embige’ al hombre más pequeño”.
La profesora Edna Krabappel pregunta: “¿Embiggens? Nunca escuché esa palabra antes de mudarme a Springfield”, a lo que la también profesora Elizabeth Hoover responde con otra palabra sin sentido: “No sé por qué. Es una palabra perfectamente cromulent”.
El escritor de Los Simpson, Michael Price, felicitó a su par Dan Greaney por la palabra: “Gracias a mi amigo, @dangreaney, the creator of ’embiggen'”.